Últimas recetas

¿Remolacha plateada? ¿Berenjena? ¿Ensalada de rúcula? Producir en traducción

¿Remolacha plateada? ¿Berenjena? ¿Ensalada de rúcula? Producir en traducción


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Estás en una tienda de comestibles en Inglaterra o Australia; en algún lugar del mundo donde el idioma inglés sea el predeterminado, o se use lo suficiente como para que los artículos y las etiquetas del supermercado estén escritos en inglés. Y, sin embargo, ¿qué diablos son los dedos de una dama (y por qué estarían en una tienda de comestibles)? ¿Por qué esas verduras se llaman calabacines? Todo parece familiar, pero la nomenclatura te hace dar un paso atrás. Aquí hay nueve productos agrícolas que reciben diferentes nombres en países de habla inglesa que no son Estados Unidos.

Haga clic aquí para saber cómo se llaman los productos agrícolas en otros países

Los nombres de las verduras en el extranjero pueden ser confusos, pero fascinantes. Los términos de productos extranjeros a menudo le dan un pequeño vistazo a la historia. Por ejemplo, berenjena, el término indio y sudafricano para "berenjena", proviene del portugués, a pesar de que los británicos (que usan el término "berenjena") gobernaron en esos lugares durante mucho más tiempo. Los viejos hábitos tardan en morir. También es divertido adivinar por qué hojas como la acelga tienen tantos nombres, como "espinaca perpetua" y "mangold".

Recopilamos los nombres de esta lista en parte a partir de referencias anecdóticas hechas por personas con las que hablamos (compañeros de trabajo, amigos, incluso baristas) que habían vivido o viajado al extranjero en otros países de habla inglesa. Sus recuerdos eran sorprendentemente vívidos; Supongo que también lo recordaríamos si estuviéramos buscando pimientos morrones en la sección de frutas y verduras y todo lo que pudiéramos encontrar fuera pimiento. Además, la mayoría de las páginas de referencia sobre verduras incluyen sus nombres vernáculos de todo el mundo.

No todas estas verduras significan exactamente lo mismo en otros países, pero los términos a menudo se usan indistintamente. Por ejemplo, el término general para el cilantro en muchos otros países es "cilantro", pero en Estados Unidos, el cilantro y el cilantro se refieren a partes diferentes de la misma planta y, por lo tanto, se ven como dos artículos completamente diferentes. De manera similar, el término general para el calabacín en Inglaterra es "calabacín", pero estos términos se refieren a diferentes etapas en el crecimiento del vegetal.

Échale un vistazo a estas verduras del exterior que tenemos, con nombres muy diferentes, en Estados Unidos.

Fruta de mantequilla

Muchos saben que los aguacates también se llaman "peras de cocodrilo", pero ¿"fruta de mantequilla"? India no es el único país que equipara la bondad verde con la mantequilla; la palabra vietnamita para aguacate, , es lo mismo que la palabra vietnamita para mantequilla. Los aguacates en la India son muy caros, ya que no son nativos del país y, por lo tanto, solo se cultivan en cantidades muy limitadas en Sri Lanka o en áreas del sur de la India.

Berenjena

En el sur de Asia y Sudáfrica, la berenjena se conoce como "berenjena", pero también se la llama "calabaza de Guinea", "melongene" y "berenjena" en otros países. Otro dato curioso: dado que la berenjena es un producto de la planta, técnicamente es una baya. En los Estados Unidos, Canadá y Australia, las “berenjenas” se llaman así porque cuando son inmaduras tienen forma de huevo. Berenjena proviene de la palabra portuguesa para berenjena, brinjela.



Comentarios:

  1. Leigh

    Están jugando nuestro CSKA y el Spartak de Moscú.

  2. Sterne

    Creo que está equivocado. Escríbeme en PM, discúblalo.

  3. Mekasa

    Words are bigger!

  4. D'anton

    Este mensaje es incomparable,))), me gusta :)



Escribe un mensaje